AC | יד ומלאך בא אל איוב ויאמר הבקר היו חרשות והאתנות רעות על ידיהם
|
ASV | that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;
|
BE | And a man came to Job, and said, The oxen were ploughing, and the asses were taking their food by their side:
|
Darby | And there came a messenger to Job and said, The oxen were ploughing, and the asses feeding beside them;
|
ELB05 | da kam ein Bote zu Hiob und sprach: Die Rinder pflügten, und die Eselinnen weideten neben ihnen,
|
LSG | il arriva auprès de Job un messager qui dit: Les boeufs labouraient et les ânesses paissaient à côté d'eux;
|
Sch | da kam ein Bote zu Hiob und sprach: Die Rinder pflügten und die Eselinnen weideten neben ihnen;
|
Web | And there came a messenger to Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:
|